Mischling-coded miscreants
Weaving between crumbling Republic
And rising Empire
Stronger than we think
Dreaming of Victory,
Nightmaring of Peace,
Indelicately Caesaring
Lost prizes of old giants
Powers of spirits
And powers of souls
Shining light
Cutting through life
Even power needs form
To hide its inner workings
From the precariousness
Of human conditions
To balance and extend upwards
Elevating one’s own line
Over and ascending
Icy paths and shifting sands
Hinaufpflanzen
No thrift of powdered heavens
Trumps fortpflanzeni
Narrow passages ‘tween elevens
- DS-R1 sayeth:
Hinaufpflanzen: German compound: “hinauf” (upwards) + “pflanzen” (to plant).
Literally: “to plant upwards” or “upward cultivation.”
Not a standard German term; likely a philosophical neologism tied to transcendence or spiritual elevation. “Upward cultivation” is racial-spiritual elevation, where elite castes (e.g., warriors, priests) embody divine qualities. It becomes a metaphor for cultural/spiritual ascent; rejecting biologism, merging transcendence with elitism and traditionalism.
Fortpflanzen: German compound: “fort” (forth, onward) + “pflanzen” (to plant).
Literally: “to plant onward” or “to propagate.”
Standard term meaning biological reproduction or procreation.